설찬범의 파라다이스
글쓰기와 닥터후, 엑셀, 통계학, 무료프로그램 배우기를 좋아하는 청년백수의 블로그
80년대 팝 (4)
7080팝) Billy Joel - Uptown Girl (가사번역)
반응형



  좋은 영화에 감탄했다가 '알고 보니 옛날 원작을 리메이크한 영화'임을 발견하면 놀라면서도 실망감이 든다. 이런 좋은 소재와 줄거리가 그 옛날에도 있어서 놀랍고, 내가 좋아한 영화가 오리지널이 아니라서 김이 샌다. 노래도 마찬가지다. 초등학교에서 플래시로 틀어주던 'Uptown Girl'을 듣고 웨스트라이프를 알게 되었는데 이 노래가 번안곡임을 알게 되어 역시 놀랐고 김이 샜다.


  빌리 조엘은 '피아노 맨'만 들어서 어렴풋이 '옛날 가수'로만 알고 있었다. 웨스트라이프가 부른 Uptown Girl과 빌리 조엘이 처음엔 매치가 되지 않은 것이다. 부잣집 아가씨와 거친 남자의 사랑 이야기는 뮤지컬 그리스와 비슷할지도. 뮤직비디오에 나온 배우 크리스티 브링클리는 나중에 빌리 조엘과 결혼한다.


음악 듣기


Uptown girl

She's been living in her uptown world

I bet she never had a backstreet guy

I bet her mama never told her why

도시 여자

그녀는 자기 상류세계에서 살아왔어

뒷골목 남자는 만나본 적 없겠지

그녀 어머니는 이유를 설명하지도 않았을 거고


I'm gonna try for an uptown girl

She's been living in her white bread world

As long as anyone with hot blood can

And now she's looking for a downtown man

That's what I am

한번 상류 여자한테 들이대 보려고

그녀는 흰 빵 같은 세상에서 살아왔지

뜨거운 피 통조림을 가진 사람과 같은 시간을

지금 그녀는 아랫골목 남자를 찾고 있어

그게 나야


And when she knows what

She wants from her time

And when she wakes up

And makes up her mind

그녀가 자기 시간에 원하는 걸 안다면

그녀가 잠에서 깨어 결심을 굳힌다면


She'll see I'm not so tough

Just because

I'm in love with an uptown girl

그녀가 보기에 난 별로 터프하지 않을 거야

왜냐면

난 도시 여자와 사랑에 빠졌거든


You know I've seen her in her uptown world

She's getting tired of her high class toys

And all her presents from her uptown boys

She's got a choice

상류 세계에 있는 그녀를 죽 봐왔어

자기 상류층 장난감과

그쪽 남자들이 준 선물에 질려 가더라

그녀는 선택권이 있다고


Uptown girl

You know I can't afford to buy her pearls

But maybe someday when my ship comes in

She'll understand what kind of guy I've been

And then I'll win

도시 여자

알다시피 난 진주 사줄 돈은 없지만

언젠가 내 배가 들어오면

그녀도 내가 어떤 남자였는지 알겠지

그럼 내가 이기고


And when she's walking

She's looking so fine

And when she's talking

She'll say that she's mine

그녀가 걸을 때면

너무 괜찮아 보여

그녀가 말할 때면

그녀는 내 거라고 말할 거야


She'll say I'm not so tough

Just because

I'm in love

그녀는 내가 별로 터프하지 않다 하겠지

왜냐면

난 사랑에 빠졌으니까


With an uptown girl

She's been living in her white bread world

As long as anyone with hot blood can

And now she's looking for a downtown man

That's what I am

도시 여자와 말이야

그녀는 흰 빵 세상에서 살아왔어

뜨거운 피 통조림을 가진 사람과 같은 시간을

지금 그녀는 아랫골목 남자를 찾고 있어

그게 나야


Uptown girl

She's my uptown girl

You know I'm in love

With an uptown girl

My uptown girl

You know I'm in love...

도시 여자

그녀는 내 도시 여자야

난 사랑에 빠졌어

도시 여자와

내 도시 여자

난 사랑에 빠졌어...

반응형
  Comments,     Trackbacks
7080팝) Alphaville - Forever Young (1984)
반응형



  독일 밴드 알파빌이 1984년 발표한 이 노래는, 비공식 채널에서 뮤비를 봤다. 알파빌 공식채널에선 더 깔끔한 화질 비디오가 있겠지 하며 찾아갔는데 오히려 공식채널에 뮤비가 없으니 이상한 노릇이다.


  가사를 봐도 알겠지만 이 노래는 삶과 죽음을 주제로 한다. 영원히 젊게 살고 싶은 욕망. '젊은 채로 죽거나 영원히 살거나'라는 가사는 삶을 바라보는 사람들이 대부분 생각하는 내용일 것이다. 유튜브 덧글을 보아도 죽은 가족이나 지인을 추억하거나 지난 세월을 돌아다보는 글이 많다. 나도 삶과 죽음에 관심이 있는지 이 노래를 들으면 꽤 슬퍼진다.


  뮤직비디오는 그저 드러누운 일행 앞으로 밴드가 나타나 노래를 부를 뿐이다. 삶과 죽음, 어느 쪽에도 속하지 않은 듯한 일행은 눈을 비비며 일어서더니 벽에 난 마름모 구멍으로 사라진다. 동화스럽지만 이상하게 노래와 잘 어울린다.





가사번역


Let's dance in style, let's dance for a while

Heaven can wait we're only watching the skies

Hoping for the best, but expecting the worst

Are you gonna drop the bomb or not?

Let us die young or let us live forever

We don't have the power, but we never say never

Sitting in a sandpit, life is a short trip

The music's for the sad man

멋지게 춤추자, 잠시 춤이나 추자

천국은 기다리라 하고 우리는 하늘만 지켜보자

최고를 희망하지만 최악을 예상하며

폭탄을 떨어뜨릴 거야 말 거야?

젊은 나이에 죽을 거 아니면 영원히 살자

우린 힘 없지만 '절대'라는 말은 절대 하지 않아

모래밭에 앉아, 삶은 짧은 여행

슬픈 이를 위한 음악들...


Can you imagine when this race is won?

Turn our golden the faces into the sun

Praising our leaders, we're getting in tune

The music's played by the, the madman

이 경주가 끝난다고 상상할 수 있겠어?

우리의 황금빛 얼굴이 태양으로 변하고

우리 대장들을 칭송하며 우린 순응하지

미친 사람이 연주하는 음악들...


Forever young

I want to be forever young

Do you really want to live forever?

Forever, and ever

영원히 젊게

난 영원히 젊고 싶어

너도 정말 영원히 살고 싶어?

영원히, 끝없이


Forever young

I want to be forever young

Do you really want to live forever?

Forever young

영원히 젊게

난 영원히 젊고 싶어

너도 정말 영원히 살고 싶어?

영원히, 끝없이


Some are like water, some are like the heat

Some are a melody and some are the beat

Sooner or later they all will be gone

Why don't they stay young?

누군 물 같고 누군 열기 같아

누군 멜로디고 누군 박자지

언젠간 그들도 전부 사라져

왜 젊은 채 있지 못할까?


It's so hard to get old without a cause

I don't want to perish like a fading horse

Youth's like diamonds in the sun,

And diamonds are forever

이유 없이 늙기란 너무 어려워

기량 떨어져가는 말처럼 죽기는 싫어

젊음은 태양 속 다이아몬드 같은 것

다이아몬드는 영원하지


So many adventures given up today

So many songs we forgot to play

So many dreams swinging out of the blue

Oh let it come true

오늘 포기한 수많은 모험들

연주법을 잊은 수많은 노래들

느닷없이 뒤도는 수많은 꿈들

현실이 되기를!


Forever young

I want to be forever young

Do you really want to live forever

Forever, and ever?

영원히 젊게

난 영원히 젊고 싶어

너도 정말 영원히 살고 싶어?

영원히, 끝없이


Forever young

I want to be forever young

Do you really want to live forever

Forever, and ever?...

영원히 젊게

난 영원히 젊고 싶어

너도 정말 영원히 살고 싶어?

영원히, 끝없이...

반응형
  Comments,     Trackbacks
80년대 팝] Tears For Fears - Everybody Wants to Rule the World(가사번역)
반응형



  배철수의 라디오방송에서 기념으로 내놓은 팝송 앨범이 있다. 멋모르고 샀는데 맘에 드는 노래도 있고 금방 질리는 노래도 있었다. 제일 열심히 들은 노래는 시카고의 <You're the Inspiration>인데, 80년대 수록곡에서 기억에 남는 노래가 Tears For Fears의 Everybody Wants to Rule the World다(그 앨범은 10년 단위로 수록곡을 소개했다). 80년대 오마주를 꽉꽉 집어넣은 영화 <레디 플레이어 원>에도 잠깐 나왔다. 가상세계 속 대박을 얻기 위해 수많은 사람들이 고구분투하는 장면에 삽입되어 노래 제목과 아주 잘 어울린다. 몇 년 전에는 영화 헝거 게임에 뉴질랜드 가수 로드(Lorde)가 부른 커버곡이 들어가서 다시 인기가 부상했다. 그래서 구글에 검색하면 이쪽 버전도 잘 올라온다.





Welcome to your life

There's no turning back

Even while we sleep

We will find You

네 삶에 온 걸 환영해

이제 돌이킬 수 없어

우리가 자는 때마저

우린 네가


Acting on your best behavior

Turn your back on mother nature

Everybody wants to rule the world

최선을 다하는 척을 찾아낼 거야

모성에 등을 돌리라고

모두 세상을 지배하고 싶어하지


It's my own desire

It's my own remorse

Help me to decide

Help me make the most Of freedom and of pleasure

Nothing ever lasts forever

Everybody wants to rule the world

이건 나만의 열망이야

나만의 후회야

결정하게 도와줘

자유와 즐거움으로 많은 걸 만들게 도와줘

아무것도 영원하지 않아

모두 세상을 지배하고 싶어하지


There's a room where the light won't find you

Holding hands while the walls come tumbling down

When they do, I'll be right behind you

빛도 널 찾지 못하는 방이 있어

벽들이 주저앉는 동안 손을 잡고 있어

주저앉을 때 내가 네 등뒤에 있을게


So glad we've almost made it

So sad they had to fade it

Everybody wants to rule the world

거의 다 와서 너무 다행이야

그들이 끝을 흐리게 해서 너무 슬퍼

모두 세상을 지배하고 싶어하지


I can't stand this indecision

Married with a lack of vision

Everybody wants to rule the world

Say that you'll never, never, never, need it

One headline, why believe it?

Everybody wants to rule the world

이 망설임을 참을 수 없어

모자란 비전과 결혼해서

모두 세상을 지배하고 싶어하지

절대 절대 절대 필요하지 않을 거라 말해줘

한 줄 기사를 왜 믿어?

모두 세상을 지배하고 싶어하지


All for freedom and for pleasure

Nothing ever lasts forever

Everybody wants to rule the world

모든 자유와 즐거움을 말하자면

아무것도 영원하진 않지

모두 세상을 지배하고 싶어해

반응형
  Comments,     Trackbacks
80년대 팝] Toto - Africa (가사번역)
반응형


  한때는 책보다 음반을 더 사기도 했다. 오디오를 쓸 시간이 없어서 바로 컴퓨터에 넣고 음원파일 뽑은 다음에 책장에 박아뒀다. 지금 생각하면 음반을 사용하는 제일 저열한 방법이던 것 같다. 사실 CD를 사대던 이유도 떠오르지 않는다. 불법으로 다운받지 않고 CD를 직접 산다는 싸구려 허영심이 낳은 현상이지 싶다. 낑낑대며 비닐을 벗기고(좀 뜯기 쉽게 만들면 어디가 덧나나?) 그 안에 한두 페이지짜리 음악평론가들이 쓴 글도 읽으면서 음악을 들으면 더 잘 들었다는 기분은 들었다.


  예전에 배철수의 음악캠프 몇 주년을 맞아 합본 CD가 나왔다. 60년대부터 시작해 여러 유명 팝송을 모은 앨범이었다. 바로 사 버렸다. 그 앨범 속 80년대 노래 중 하나가 1982년 나온 Toto의 Africa다.





  Africa는 말 그대로 아프리카와 사랑하는 여자를 노래하는 노래다. 작사가가 말하길 콘셉트부터가 '아프리카에 가본 적 없지만 TV나 어딘가에서 주워들은 이야기로만 아프리카를 이야기하는 백인 소년'이라니 이 노래를 들으면서 아프리카를 잘 모른다는 죄책감은 느낄 필요가 없을 것 같다. 이미 명곡이고 발매 당시 5주나 빌보드 차트에 있었지만 지난 2018년 밴드 Weezer가 팬의 요청에 따라 커버곡을 냈는데, 커버도 빌보드 차트에 입성했다. 영화 아쿠아맨 삽입곡 Ocean to Ocean에서도 이 노래의 흔적을 들을 수 있다. 한 나미비아 예술가는 자기 나라 사막에 이 노래를 반복 재생하는 기계를 설치했다. 튼튼한 부품으로 조립했고 태양열로 작동한다고 한다. 어쩌면 인류가 멸망하고도 이 노래는 계속 사막 한가운데에서 들릴지 모르겠다.




I hear the drums echoing tonight

But she hears only whispers of some quiet conversation

She's coming in, 12:30 flight

The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation

I stopped an old man along the way

Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies

He turned to me as if to say, "Hurry boy, it's waiting there for you"

오늘밤 울리는 북소리가 들려

하지만 그녀는 조용한 대화 속 속삭임만 듣지

12시 30분 비행기로 그녀가 오고 있어

달빛을 받은 날개가 날 구원으로 안내하는 별빛을 반사하고 있어

난 길을 가던 노인을 세웠어

잊힌 구절이나 고대 선율을 듣지는 않을까 하고

그는 마치 "서둘러, 그건 널 기다리고 있어"라 말하는 듯 고개를 이쪽으로 돌렸지


It's gonna take a lot to take me away from you

There's nothing that a hundred men or more could ever do

I bless the rains down in Africa

Gonna take some time to do the things we never had

나를 너한테서 떼어내려면 꽤 힘이 들 거야

장정 백 명 이상도 어림없을걸

난 아프리카에 내리는 비를 축복해

해본 적 없는 걸 하려면 시간이 좀 필요해


The wild dogs cry out in the night

As they grow restless, longing for some solitary company

I know that I must do what's right

As sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti

I seek to cure what's deep inside, frightened of this thing that I've become

들개들이 밤에 짖어대

개들이 가만히 있지 못하며 외로운 동료를 기다리는 사이

난 옳은 일을 해야만 함을 알겠어

킬리만자로가 세렝게티 위를 올림푸스처럼 솟아오르는 것처럼 확실해

깊은 곳 치료제를 찾고 있어

이미 내가 변해버린 그 무언가를 두려워하며


It's gonna take a lot to drag me away from you

There's nothing that a hundred men or more could ever do

I bless the rains down in Africa

Gonna take some time to do the things we never had

나를 너한테서 끌어내려면 꽤 힘이 들 거야

장명 백 명 이상도 어림없을걸

난 아프리카에 내리는 비를 축복해

해본 적 없는 걸 하려면 시간이 좀 필요해


Hurry boy, she's waiting there for you

서둘러, 그녀가 널 기다리고 있어


It's gonna take a lot to drag me away from you

There's nothing that a hundred men or more could ever do

I bless the rains down in Africa

I bless the rains down in Africa

나를 너한테서 끌어내려면 꽤 힘이 들 거야

장명 백 명 이상도 어림없을걸

난 아프리카에 내리는 비를 축복해

난 아프리카에 내리는 비를 축복해...


반응형
  Comments,     Trackbacks